martedì, febbraio 05, 2008

Partecipare alla vernice di una mostra ...

Apro con questo post, un nuovo "servizio" di questo blog: "gli insulti ai traduttori". Immagine di Gli uomini vuoti

Alle volte, quando leggi certe cose, certi svarioni, senti il bisogno di urlare al mondo la tua indignazione. Probabilmente non è molto costruttivo (soprattutto quando non ti sente nessuno) ma almeno, dopo, ti senti un po' meglio.

La svista del giorno viene dalla traduzione a cura Josè Campanella de "Gli uomini vuoti" (The Hollow Man) di Dan Simmons per Urania Mondadori.

A pagina 54, leggiamo: ... e questa particolare sera sono andate a Filadelfia per partecipare alla vernice di una mostra al museo ....

Non credo ci voglia un genio per indovinare che, in originale, la parola fosse "vernissage".

LLP, Andrea

domenica, febbraio 03, 2008

Requisiti

L'altro giorno, a causa di questo cartello, quasi calpestavo un amico. Passeggiavamo tranquilli quando, all'improvviso, mi si è bloccato davanti. Ho seguito il suo sguardo ed ho letto il cartello. Come spesso capita in questi casi, all'inizio non ho capito. Il mio cervello aveva automaticamente corretto quanto avevo appena letto.

La domanda, a questo punto, è: Come si assume un requisito?

LLP, Andrea